Category:Översättningsbyrå

Är ni i behov av en översättning? Vi anlitar den bästa översättaren till det mest konkurrenskraftiga priset. Vid val av översättare gäller: Språket som modersmål Kunskap om ämne sområdet Översättningsutbildning Referenser Leveranstid

Översättaren måste ha goda kunskaper i ämnet för att kunna leverera en översättning av högsta kvalité. Både mål- och källspråket måste behärskas flytande. Utöver detta är erfarenhet ett absolut krav. Våra översättare bor och arbetar i målspråkslandet. De har många års erfarenhet. Ni kan därför vara säkra på att er text är i goda händer!

Eftersom våra översättare är beredda att arbeta på kvällar och helger, kan vi garantera en snabb leveranstid. Det är praktiskt taget omöjligt att göra det snabbare. Vårt kontor är öppet varje dag från kl. 08.00 till kl. 18.00.

Områden som vi har erfarenhet av

Vi har erfarenhet av att översätta texter inom praktiskt taget alla fackområden till mer än 130 språk. Nedan följer en kort förteckning över våra fackområden: Allmän korrespondens Ekonomiska texter Annonsmaterial Tekniska texter Medicinska översättningar Översättning av skönlitteratur Juridiska översättningar Texter för personalhanteringsfrågor Specialöversättningar

Korrespondens Behöver ni översätta ett kort brev, e-postmeddelande eller en minnesanteckning? Denna typ av text kan ofta översättas och returneras samma dag. Eftersom våra översättare är beredda att arbeta kvällar och helger, kan vi snabbt skicka tillbaka den översatta texten till er färdig att användas. Om ni skickar er text till , skickar vi omgående ett kostnadsförslag och meddelar vår snabbaste leveranstid.

Ekonomiska texter Våra specialiserade ekonomiöversättare känner väl till finansmarknaderna, jargongen som används inom revisionsvärlden och terminologin inom investeringsvärlden. Eftersom ekonomisektorn är så varierande, har vi en expert för varje område.

Marknadsföringstexter Vid översättning av broschyr, annonsmaterial eller en hel annonskampanj, ska översättaren inte bara översätta budskapet, utan också hela marknadsföringsidén, därför använder vi översättare med en stark känsla för handel och marknadsföring. Våra översättare bor och arbetar i det land där deras modersmål talas, de känner väl till den lokala marknaden och kan förstå era kunders bevekelsegrunder. Vi har erfarenhet av att översätta annonsmaterial, broschyrer, manuskript, pressreleaser, produktinformation, affärsplaner, online-annonser, marknadsundersökningsrapporter, material för försäljningskampanjer och andra typer av kommersiella texter. Bland våra kunder finns grossistföretag, annonsbyråer och internationella företag.

Tekniska översättningar Användaranvisningar, bruksanvisningar, monteringsanvisningar och så vidare. Våra översättare kan hantera dem alla och vi anlitar alltid våra tekniska översättare för denna typ av texter. De är högt kvalificerade och har omfattande databaser med teknisk terminologi till sitt förfogande. Om så önskas kan er översättning få samma layout som originaltexten. Vi använder också översättningsminnen så att uppdateringar av tidigare översatta texter kan utföras till reducerat pris. Vi har erfarenhet av att översätta bruksanvisningar och specifikationer för telefonväxlar, tryckpressar, metallbearbetningsmaskiner och konsumentelektronik och dokumentation för hela mjukvaruutvecklingen.

Medicinska översättningar

Vår pool av översättare innefattar även medicinska specialister.

En av våra kunder, ett medicinskt forskningscenter i Tyskland, samordnar försök för farmaceutiska företag över hela världen. Det stora antalet forskningsrapporter som det resulterar i översätts snabbt och exakt av oss. Vårt företag tillhandahåller också kvalitetsbevis från översättaren för alla medicinska översättningar.

Ett stort medicinskt försäkringsbolag får ta emot ett stort antal räkningar för läkar- och sjukhusbesök utomlands. Översättarföretaget Snabböversättare ser till att de översätts snabbt och felfritt. Vi översätter också medicinska instruktioner, texter om tandläkararbete och patientinformationsblad.

Att översätta skönlitteratur och tidningsartiklar: en helt annan sak. Andra priser och leveranstider gäller vid översättning av litteratur, tidningsartiklar och bildtexter till foton. Medan korta deadlines och effektivitet är viktigt vid översättningar som ska vara klara från den ena dagen till den andra, tar det tid för våra litterära översättare att färdigställa kvalitetsöversättningar. Vi har erfarenhet av att översätta både barn- och vuxenlitteratur, tidskrifter om spel, modemönster och motorsport och en mängd andra ämnen. Be någon av våra samordnare om råd om ni behöver en specialist för ett särskilt ämne.

Juridiska översättningar Snabböversättare översätter regelbundet juridiska texter där konfidentialitet, exakthet och särskild erfarenhet är av yttersta vikt.

Genom att översätta texter för företagsjurister, advokatbyråer och juridiska organisationer, har våra översättare fått stor erfarenhet av att översätta kontrakt, testamenten, tillvägagångssätt, indrivningsdokument, handböcker, juridisk korrespondens, lagstiftning, allmänna villkor, skadeståndsfrågor, kommittémötesprotokoll, rapporter för kommissionärer m.m.

Det säger sig självt att vi också har översättare som har specifik erfarenhet av domstolsakter, juridiska dokument, rättsvetenskap, beskattningsterminologi och specifika notariathandlingar. Om så önskas kan vi också tillhandahålla en apostille-stämpel för auktoriserade och juridiskt giltiga översättningar.

Översättningar för personalhanteringsfrågor Översättningar för personalhanteringsfrågor är en alldeles egen specialitet. Det krävs till exempel en helt annan specialitet för att översätta en pensionsplan än för att översätta en psykologisk profil för en bedömning. För våra kunder översätter vi personalhandböcker, pensionsplaner, prestationsbedömningar, diplom, arbetsavtal, belöningsstudier, sociala årsrapporter, företagsnämndsrapporter mm. Vi översätter till exempel regelbundet bilagor och tillägg till personalpolicyn för ett stort kabelföretag och ett stort antal multinationella företag.

Specialöversättningar Vår språkportfölj innehåller för närvarande 130 språk däribland spanska, franska, tyska, engelska, italienska och polska, men också många exotiska språk.

För ett tyskt multinationellt företag med särskild förkärlek för Grönland, översatte vi marknadsföringsmaterial till inuktitut med framgång!

Vi kan till och med översätta mycket stora texter inom en mycket kort tidsperiod.

Vi översatte till exempel nyligen över 80 000 ord teknisk och juridisk terminologi för ett flygbolag genom att bilda ett team av specialistöversättare. Arbetet slutfördes på bara några dagar utan att ge avkall på kvaliteten.

Vi kan också översätta mjukvara, XML-dokument, källkoder, flerspråkiga frågeformulär, OCR-projekt, japanska webbplatser, koreanska affärskort och kongolesiska körkort.